本站最新域名:m.xakshu8.com
老域名即将停用!
“那就麻烦卡洛塔姐姐了。”
“魔能器械这边,我也会同步跟进的,至于那处古人类遗迹…”
“卡洛塔姐姐要是想再探,随时传人唤我,我们一起。”
一个人去总归有些不安全,哪怕卡洛塔是中阶传奇法师也是一样。
至少,她的身旁要有一个懂古法语,能够随机应变的人。
卡洛塔点点头,又同艾琳娜闲聊了几句,方才离开皇宫,前往伊莎贝丝魔法学院。
.............................................................
数日后的某天清晨,艾琳娜拿到了伊芙妮翻译过来的部分书籍文本。
说起来,这位语言学教授确实在文字翻译方面有着相当出色的天赋,之前可以在世界桎梏下解析出古法语中关于【火】的意思,现在又能在短短一周时间内解析出古代人类语言。
纵然她有曾祖父瑞恩·普罗修斯留下来的文字翻译法作为辅助,以及古代人类语言本身就贴近现代人类语两大优势,这也依旧是一项不得了的壮举。
此外,与文本一同寄过来的,还有伊芙妮的几句话。
“要是摄政王殿下有意,我们可以晚一些的时候再深入探讨一下这些文字的内容。”
“我对它们的来历,还有摄政王殿下您,很感兴趣。”
某人还真是一点没变,依旧是她毕业前那幅老样子,不过已经是有妇之妻的艾琳娜也不打算在那种时间夜访府邸。
不然要怎么和黛尔菲丝解释,今天晚上不能一起睡觉了,她要去别人那里学外语?
这小萝莉恐怕得苦兮兮地把牙咬碎,然后开始思考怎么给伊芙妮教授安排点事情做了。
坐去寝宫书房,轻轻交叠起一双黑丝美腿,柔软的拖鞋半挂在足尖,随着翘腿的动作上下摇晃,如同一块色泽诱人的黑巧。
艾琳娜喝了一口女仆长递过来的茶,迎着晨风翻开书页,入眼的是一段免责声明。
【此为伊芙妮·普罗修斯的私人翻译稿,仅供参考,不可盲信,望阅读者有自己的思考,若有谬误,敬请指正】
【主要使用的翻译方法为现代人类通用语逆推,通过相似字比对和连贯性测试获得,存在大量主观臆断】
好厚的一段叠甲。
翻开第二页,按照原始书本一比一复刻的拓印图跃然纸上,只不过这一版底下的文字已经换成了人类通用语。
“悬浮在大地之上的无根城市,临近烈阳、晨风、晚霞与群星的天空之城。”
“以世界树作为大陆中心,向东南方向延伸而去,在无尽海以西的某处高空,那是风之神安克休斯的居所。”
“一座没有土地承载,没有铁索固定,停滞在高空中的悬浮之城,来自神灵的无上伟力使其周围的大片区域常年被流动的风包裹,并以此作为支撑天空之城漂浮的力。”
“每年仅有冬春交际
『加入书签,方便阅读』
-->> 本章未完,点击下一页继续阅读(第1页/共5页)